Non ci saranno più
i sorrisi dolci e sinceri,
né gli sguardi schivi
o i pensieri tristi
che a volte velavano
i tuoi occhi e che sembravi
scacciare via, con un colpo
di spazzola tra i capelli.
Non ci saranno più
giorni e pomeriggi
d’estate , passati,
anno dopo anno,
a vederti crescere,
ed io che ti guardavo,
ormai già adulta,
con gli stessi occhi
con cui ti vedevo bambina
in mille ricordi,
sedimentati dal tempo,
nel profondo della memoria.
Resta uno spazio dentro
pieno di quel vuoto
enorme che hai lasciato
quando hai deciso di andare
via.
Resta un cumulo di terra
smossa
coperta di foglie di palma
e di briciole di pane
e pietre malferme.
Resta un silenzio immenso
e assurdo e che non so
sopportare, poi da lontano
arriva lo schiocco
sordo e ripetuto
che fanno le cicogne
sbattendo forte i becchi
per farti compagnia.
Il n'y aura plus
les sourires doux et sincères,
ni les regards timides
ou les pensées tristes
qui parfois voilaient
tes yeux et que tu semblais
chasser, avec un coup de brosse
dans les cheveux.
Il n'y aura plus
les journèes et les après-midi
en été, passé,
année après année,
en te voyant grandir,
et moi en te regardant,
maintenant dèsormais adulte,
avec les mêmes yeux
qui te regardient enfant
dans mille souvenirs,
sédimenté par le temps,
dans les abimes de ma mémoire.
Une place reste à l'intérieur
plein de ce vide
énorme que tu as laissé
quand tu as décidé de partir.
Il reste un monticule de terre retournèe
recouverte de feuilles de palmier
et miettes de pain
et des pierres malfermes.
Il reste un immense silence
et absurde et que je ne sais pas
gérer, puis de loin
un claquement
sourde et répété
qui fait les cigognes
frapper les becs fort
pour te tenir compagnie.
17-07-2018
Nessun commento:
Posta un commento